Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Japán-Angol - ç§ã¯é«˜ä¾¡ãªã‚·ãƒ£ãƒ¯ãƒ¼ã™ã‚‹ç©ã‚‚ã‚Šã 。
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ç§ã¯é«˜ä¾¡ãªã‚·ãƒ£ãƒ¯ãƒ¼ã™ã‚‹ç©ã‚‚ã‚Šã 。
Szöveg
Ajànlo
Саша2010
Nyelvröl forditàs: Japán
ç§ã¯é«˜ä¾¡ãªã‚·ãƒ£ãƒ¯ãƒ¼ã™ã‚‹ç©ã‚‚ã‚Šã 。
Magyaràzat a forditàshoz
Watashi wa kÅkana shawÄ suru tsumorida
Cim
I think I take an expensive shower.
Fordítás
Angol
Forditva
inland_empire
àltal
Forditando nyelve: Angol
I plan to take an expensive shower.
Validated by
IanMegill2
- 3 November 2010 03:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 November 2010 22:31
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ian?
CC:
IanMegill2
3 November 2010 03:48
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Original form of translation before edits:
I think I take an expensive shower.