Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - 私は高価なシャワーする積もりだ。

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
私は高価なシャワーする積もりだ。
Nakala
Tafsiri iliombwa na Саша2010
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

私は高価なシャワーする積もりだ。
Maelezo kwa mfasiri
Watashi wa kōkana shawā suru tsumorida

Kichwa
I think I take an expensive shower.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na inland_empire
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I plan to take an expensive shower.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 3 Novemba 2010 03:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Novemba 2010 22:31

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ian?

CC: IanMegill2

3 Novemba 2010 03:48

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Original form of translation before edits:

I think I take an expensive shower.