Fordítás - Török-Angol - SensizliÄŸin acısınıVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Költészet | | | Nyelvröl forditàs: Török
Sensizliğin acısını sen nerden bileceksin sen hiç sensiz kalmadınki | | o kadar uğraştım olmadı |
|
| The pain of being without you | FordításAngol Forditva smr458 àltal | Forditando nyelve: Angol
How would you know the pain of being without you You have never been without you |
|
Validated by Chantal - 4 Szeptember 2006 13:23
Legutolsó üzenet | | | | | 4 Szeptember 2006 20:34 | | | çok teÅŸekkür ederim. saÄŸolun. | | | 5 Szeptember 2006 06:20 | | | Bir ÅŸey deÄŸil. Bu güzel ÅŸarkıyı ben de çok severim  |
|
|