Traducció - Turc-Anglès - SensizliÄŸin acısınıEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Poesia | | | Idioma orígen: Turc
Sensizliğin acısını sen nerden bileceksin sen hiç sensiz kalmadınki | | o kadar uğraştım olmadı |
|
| The pain of being without you | TraduccióAnglès Traduït per smr458 | Idioma destí: Anglès
How would you know the pain of being without you You have never been without you |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 4 Setembre 2006 13:23
Darrer missatge | | | | | 4 Setembre 2006 20:34 | | | çok teşekkür ederim. sağolun. | | | 5 Setembre 2006 06:20 | | | Bir şey değil. Bu güzel şarkıyı ben de çok severim  |
|
|