Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - SensizliÄŸin acısını
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Sensizliğin acısını
Tekstas
Pateikta
ugurkrk
Originalo kalba: Turkų
Sensizliğin acısını sen nerden bileceksin sen hiç sensiz kalmadınki
Pastabos apie vertimą
o kadar uğraştım olmadı
Pavadinimas
The pain of being without you
Vertimas
Anglų
Išvertė
smr458
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
How would you know the pain of being without you
You have never been without you
Validated by
Chantal
- 4 rugsėjis 2006 13:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 rugsėjis 2006 20:34
ugurkrk
Žinučių kiekis: 1
çok teşekkür ederim. sağolun.
5 rugsėjis 2006 06:20
smr458
Žinučių kiekis: 4
Bir şey değil. Bu güzel şarkıyı ben de çok severim