Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Ne kedar
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
Ne kedar
Szöveg
Ajànlo
kafetzou
Nyelvröl forditàs: Török
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Magyaràzat a forditàshoz
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Cim
No matter how much you read
Fordítás
Angol
Forditva
kafetzou
àltal
Forditando nyelve: Angol
No matter how much you read, if you don't behave according to your knowledge, then you are ignorant.
Magyaràzat a forditàshoz
Instead of read, it could be "study" - they're the same verb in Turkish.
Validated by
kafetzou
- 8 Február 2007 15:07