Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Finn-Spanyol - mitä missä miloin
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mitä missä miloin
Szöveg
Ajànlo
rauno utrianen
Nyelvröl forditàs: Finn
minä rakastan sinua paljon...
Cim
qué, dónde, cuando
Fordítás
Spanyol
Forditva
rauno utrianen
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Te amo mucho
Validated by
Lila F.
- 7 Május 2007 08:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Május 2007 22:31
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
No! Solamente "te amo mucho"
2 Május 2007 10:13
Maribel
Hozzászólások száma: 871
De acuerdo con caspertavernello: te amo mucho.
"Title" que, donde, cuando...
2 Május 2007 10:21
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
OK, this way, Maribel? (thanks!)