Eredeti szöveg - Orosz - Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Levél / Email - Tanitàs Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑ | Forditando szöveg Ajànlo Wout | Nyelvröl forditàs: Orosz
Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑ |
|
Edited by kafetzou - 13 Június 2007 18:07
Legutolsó üzenet | | | | | 13 Június 2007 16:25 | | | What did you change here, Francky? This is not Greek. The alphabet is Cyrillic, but I don't know whether it's Russian, Bulgarian, Serbian, Ukrainian, or what. | | | 13 Június 2007 17:40 | | | This is definitely Russian, though I would not say that grammatically translation is 100% correct. Also can not make any correction as my Greek is at zero level | | | 13 Június 2007 18:09 | | | It's not a translation - it's the original text. I've changed the source language to Russian. |
|
|