Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Mise en ligne du site

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolNémet

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
Mise en ligne du site
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Francia

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Magyaràzat a forditàshoz
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Cim
Web Site Estimate
Fordítás
Angol

Forditva Tantine àltal
Forditando nyelve: Angol

The work will begin upon receipt of the deposit together with the estimate, signed and dated with the comment "as agreed". The site will be put on line in its finished form upon receipt of the outstanding balance.
Magyaràzat a forditàshoz
Le mot "estimate" peut être remplacé par "quote".

Il y a peut-être une meilleure expression que "put on line"?
Validated by kafetzou - 18 Június 2007 17:30