Traducerea - Franceză-Engleză - Mise en ligne du siteStatus actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă | | | Limba sursă: Franceză
Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux | Observaţii despre traducere | Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
The work will begin upon receipt of the deposit together with the estimate, signed and dated with the comment "as agreed". The site will be put on line in its finished form upon receipt of the outstanding balance. | Observaţii despre traducere | Le mot "estimate" peut être remplacé par "quote".
Il y a peut-être une meilleure expression que "put on line"? |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 18 Iunie 2007 17:30
|