Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Angol - El verano esta lleno de sorpresas. La playa y el...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szorakozàs / Utazàs
Cim
El verano esta lleno de sorpresas. La playa y el...
Szöveg
Ajànlo
wkn
Nyelvröl forditàs: Spanyol
El verano esta lleno de sorpresas.
La playa y el mar nos esperan este verano.
Necesito vacaciones, quiero descansar.
Magyaràzat a forditàshoz
Tengo que hacer una vitrina (escaparate) y la idea es poner comentarios del verano en distintos idiomas
Cim
Summer is full of surprises.The beach and the..
Fordítás
Angol
Forditva
Freya
àltal
Forditando nyelve: Angol
Summer is full of surprises.
This summer the beach and the sea are waiting for us.
I need a holiday, I want to rest.
Validated by
samanthalee
- 21 Augusztus 2007 01:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Augusztus 2007 16:40
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Just one correction: I want to rest.
20 Augusztus 2007 11:35
Freya
Hozzászólások száma: 1910
i should have said "i want to rest" in the end.
20 Augusztus 2007 11:50
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Penso que esta tradução está errada, penso que a tradução em inglês para "quiera descansar." aproxima-se mais de "I want to relax".
20 Augusztus 2007 20:03
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
In English it should read "I need a holiday" or "I need holidays"
or "I need a vacation"
or "I need a break", but not "I need holiday"
Just one question - Freya, why have you voted against your own translation? Maybe you hit the wrong button by accident?
Bises
Tantine