Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - dívidas e ônus reais

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálDán

Témakör Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
dívidas e ônus reais
Forditando szöveg
Ajànlo Anita_Luciano
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

dívidas e ônus reais
Magyaràzat a forditàshoz
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
25 Szeptember 2007 15:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Szeptember 2007 18:39

goncin
Hozzászólások száma: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

25 Szeptember 2007 18:47

wkn
Hozzászólások száma: 332
Goncin, thank you