Käännös - Italia-Hollanti - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Italia](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Hollanti](../images/flag_du.gif)
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un... | | Alkuperäinen kieli: Italia
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai. mi manchi tantissimo non ho parole.. per sempre la tua donna | | in nederlands vertalen Hartelijk dank!
<edit by="goncin" date="2008-02-12"> This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here: "olá querido, estou de volta saudades imensas, sinto muito tua falta te amo De" </edit> |
|
| schatje, ik hou niet van je met het hart | KäännösHollanti Kääntäjä Nego | Kohdekieli: Hollanti
schatje ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit. ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn voor altijd je vrouw
| | 'amore mio' is letterlijk 'mijn schat' 'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo' |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 17 Helmikuu 2008 19:07
|