Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Hollanti - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHollanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
Teksti
Lähettäjä penelope1
Alkuperäinen kieli: Italia

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
Huomioita käännöksestä
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

Otsikko
schatje, ik hou niet van je met het hart
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Nego
Kohdekieli: Hollanti

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
Huomioita käännöksestä
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 17 Helmikuu 2008 19:07