Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Nederlanda - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaNederlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
Teksto
Submetigx per penelope1
Font-lingvo: Italia

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
Rimarkoj pri la traduko
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

Titolo
schatje, ik hou niet van je met het hart
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Nego
Cel-lingvo: Nederlanda

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
Rimarkoj pri la traduko
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 17 Februaro 2008 19:07