Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-オランダ語 - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語オランダ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
テキスト
penelope1様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
翻訳についてのコメント
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

タイトル
schatje, ik hou niet van je met het hart
翻訳
オランダ語

Nego様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
翻訳についてのコメント
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
最終承認・編集者 Martijn - 2008年 2月 17日 19:07