Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Hollandaca - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaHollandaca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
Metin
Öneri penelope1
Kaynak dil: İtalyanca

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

Başlık
schatje, ik hou niet van je met het hart
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Nego
Hedef dil: Hollandaca

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
En son Martijn tarafından onaylandı - 17 Şubat 2008 19:07