Tercüme - İtalyanca-Hollandaca - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Website / Blog / Forum Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un... | | Kaynak dil: İtalyanca
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai. mi manchi tantissimo non ho parole.. per sempre la tua donna | Çeviriyle ilgili açıklamalar | in nederlands vertalen Hartelijk dank!
<edit by="goncin" date="2008-02-12"> This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here: "olá querido, estou de volta saudades imensas, sinto muito tua falta te amo De" </edit> |
|
| schatje, ik hou niet van je met het hart | TercümeHollandaca Çeviri Nego | Hedef dil: Hollandaca
schatje ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit. ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn voor altijd je vrouw
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | 'amore mio' is letterlijk 'mijn schat' 'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo' |
|
En son Martijn tarafından onaylandı - 17 Şubat 2008 19:07
|