Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - автобиография

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Otsikko
автобиография
Teksti
Lähettäjä zoryb
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Лични данни:
Име:
Адрес:
ЕГН:
Тел.



Образувание:
Средно-гимназия
Профил:английски език
Huomioita käännöksestä
removed : "E mail" (as this is not Bulgarian, and only one source-language at a time is allowed in the translation requests) (05/22/francky)

Otsikko
Curriculum Vitae
Käännös
Englanti

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti

Personal Information:
Name:
Address:
Unified Civil Number:
Phone:
E-mail:

Education:
High school
Profile:
English language
Huomioita käännöksestä
Пише се "образОвание". "ОбразУвание" е нещо образувало се, например сталактитът е скално образувание. Егати ОбразОванието имаме в България в момента!..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Toukokuu 2008 22:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Toukokuu 2008 14:27

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello ViaLuminosa, could you tell me how many single words thare are in this translation request?

Thanks a lot!

22 Toukokuu 2008 14:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Once more I forgot to send a "cc"

CC: ViaLuminosa

22 Toukokuu 2008 16:16

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
5 or more, Francky. These are various sections of a Curriculum Vitae: name, address, phone, ID number, education, etc. Not all of them, but at least 5 are single words for sure.

22 Toukokuu 2008 17:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Via! Are there good online bulgarian-English dictionaries that are easily foundable from Bulgaria on the internet or is it very difficult to find?
According to your answer, I'll leave the request as it is or I'll remove it.

22 Toukokuu 2008 21:30

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I'm not sure there are English-Bulgarian online dictionaries, but there is such in the form of a software that everyone in BG has on his PC. Besides, the requester has written that he's graduated a high school with English language profile. It seems extremely odd to ask for translation of words like "name" or "phone" in that case, isn't it?