Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Hei , oletko Dilek Yesilova-Leino Tampereen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglantiTurkkiTanska

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hei , oletko Dilek Yesilova-Leino Tampereen...
Teksti
Lähettäjä fulu
Alkuperäinen kieli: Suomi

Hei fulu, oletko fulu-Leino Tampereen työväenopistosta? Jos olet, niin moikka kollega! Tule kaveriksi? Mukavaa kesää:) T: Nina Hyrkäs.

Otsikko
Hi fulu...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Maribel
Kohdekieli: Englanti

Hi fulu, are you fulu-Leino from Adult Education Centre of the City of Tampere? If you are, then hello colleague! Want to be my friend? Have a nice summer:) Rgds Nina Hyrkäs.
Huomioita käännöksestä
Judging by the title the beginning should be "Hei fulu, oletko Dilek Yesilova-Leino..."
so you can substitute "fulu-Leino" with the name mentioned.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Heinäkuu 2008 22:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2008 22:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maribel,

If that name can be translated I'd like you to do it. I prefer to understand as many words as possible in a translation.

1 Heinäkuu 2008 18:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
So Maribel, what do you say?

It's been a week since I posted the message above.