Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...
Teksti
Lähettäjä vane3114
Alkuperäinen kieli: Espanja

Nunca dejes de sonreir, ni siquiera cuando estes triste, porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa
Huomioita käännöksestä
frances de francia

Otsikko
N'arrête jamais de sourire
Käännös
Ranska

Kääntäjä Botica
Kohdekieli: Ranska

N'arrête jamais de sourire, pas même quand tu es triste, car tu ne sais jamais qui peut tomber amoureux de ton sourire
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Kesäkuu 2008 20:59