Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy...
Teksti
Lähettäjä malk
Alkuperäinen kieli: Espanja

bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy enamorando de ti.me gustaria mucho que vinieras a colombia,quiero conocerte....pero sobre todo quiero ser tu esposa,yo puedo esperar a que termines la universidad.si quieres puedes venirte a vivir a colombia, que te parece?.
teamo gokhan.

Otsikko
Güzel, ben sadece sana aşık olduğumu sana söylemek istedim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä Pasolvon
Kohdekieli: Turkki

Güzel, ben sadece sana aşık olduğumu söylemek istedim. Colombia'ya gelirsen sevinirim. Seni tanımak istiyorum... Ama hepsinden ziyade, senin karın olmayı istiyorum. Fakülten bitene kadar bekleyemeyeceğim. Eğer sen de istersen Kolombiya’da yaşamaya gelebilirsin. Senin düşüncen nedir?
Seni seviyorum Gökhan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 14 Syyskuu 2008 23:55