Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy...
テキスト
malk様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

bueno,yo solo quiero decirte que, me estoy enamorando de ti.me gustaria mucho que vinieras a colombia,quiero conocerte....pero sobre todo quiero ser tu esposa,yo puedo esperar a que termines la universidad.si quieres puedes venirte a vivir a colombia, que te parece?.
teamo gokhan.

タイトル
Güzel, ben sadece sana aşık olduğumu sana söylemek istedim.
翻訳
トルコ語

Pasolvon様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Güzel, ben sadece sana aşık olduğumu söylemek istedim. Colombia'ya gelirsen sevinirim. Seni tanımak istiyorum... Ama hepsinden ziyade, senin karın olmayı istiyorum. Fakülten bitene kadar bekleyemeyeceğim. Eğer sen de istersen Kolombiya’da yaşamaya gelebilirsin. Senin düşüncen nedir?
Seni seviyorum Gökhan.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 9月 14日 23:55