Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle...
Teksti
Lähettäjä Lucyl
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle yattigim yataktayim. nezam an bu yataga yatsam tatli gulusun aklima geliyor. davetiye gÖnderdinmi fransaya gelmem icin?

Otsikko
Bonjour mon amour. J’espère que tu vas bien. En ce moment...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Bonjour mon amour. J’espère que tu vas bien. En ce moment je suis dans le lit où je me repose avec toi, quand dormirai-je dans ce lit, ton tendre sourire vient à mes pensées. M’enverras-tu une invitation pour que je puisse venir en France ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 20 Syyskuu 2008 10:36