Prevod - Turski-Francuski - gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Francuski](../images/flag_fr.gif)
Kategorija Pismo / E-mail | gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle... | | Izvorni jezik: Turski
Gunaydin askim. umarin iyisindir. su an senle yattigim yataktayim. nezam an bu yataga yatsam tatli gulusun aklima geliyor. davetiye gÖnderdinmi fransaya gelmem icin? |
|
| Bonjour mon amour. J’espère que tu vas bien. En ce moment... | | Željeni jezik: Francuski
Bonjour mon amour. J’espère que tu vas bien. En ce moment je suis dans le lit où je me repose avec toi, quand dormirai-je dans ce lit, ton tendre sourire vient à mes pensées. M’enverras-tu une invitation pour que je puisse venir en France ? |
|
Poslednja provera i obrada od Botica - 20 Septembar 2008 10:36
|