Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - ---------------

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
---------------
Teksti
Lähettäjä panikness
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Huomioita käännöksestä
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Otsikko
Hello Sean!
Käännös
Englanti

Kääntäjä Piagabriella
Kohdekieli: Englanti

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Huomioita käännöksestä
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Syyskuu 2008 18:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Syyskuu 2008 01:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 Syyskuu 2008 17:23

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 Syyskuu 2008 22:02

avianja
Viestien lukumäärä: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 Syyskuu 2008 00:12

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 Syyskuu 2008 00:38

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 Syyskuu 2008 11:39

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 Syyskuu 2008 12:56

Natai
Viestien lukumäärä: 25
Жан - это скорее John