Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Teksti
Lähettäjä kellia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

Otsikko
Él atravesó el océano para estar conmigo
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Él atravesó el océano para estar conmigo, ¡¡te quiero mi amor!!
Huomioita käännöksestä
Concordancia verbal un poco incomún...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Lokakuu 2008 04:30