Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Hej jag ringde vid 23 men du kanske sover. Jag...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Otsikko
Hej jag ringde vid 23 men du kanske sover. Jag...
Teksti
Lähettäjä lordastor99
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hej jag ringde vid 23 men du kanske sover. Jag såg ditt senaste sms att det var på svenska nu? Funkar det nu? Jag kommer få medecin och sova på nu men jag prövar ringa imorgon, annars får du gärna ringa mig en dag du kan,skulle vara kul och prata lite med dig :))

Otsikko
I called you on the phone at 11:00 pm
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

I called you on the phone at 11:00 pm, but you were probably sleeping. I saw your last sms that it's in Swedish now. Is it working now? I'm gonna take my sleeping pills right now, but I'll try to call you tomorrow. Otherwise, call me one day please, it would be cool to talk to you for a while.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Marraskuu 2008 13:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Marraskuu 2008 03:16

lunatunes
Viestien lukumäärä: 73
I´m gonna take my sleeping medicine now.... And last sentence: IT would be cool to talk.....

23 Marraskuu 2008 13:51

pias
Viestien lukumäärä: 8113
The translation looks fine to me, but lunatunes is right, this is about sleep medicine.

"medecin och sova på" should probably be "medicin att sova på", meaning: medicine that makes one sleep.