Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Staple becomes chaın store merchandise

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
Staple becomes chaın store merchandise
Teksti
Lähettäjä romeox
Alkuperäinen kieli: Englanti

Retail seasons differ considerably from actual seasons.For example spring merchandise is shippedto the stores during January and February generally the coldest months of the year.the garments emphasize pastel colors but are neither too light weight nor too bare because the selling season precedes the actual wearing season

Otsikko
Perakende sezonlar, asıl sezonlardan çok farklıdır.
Käännös
Turkki

Kääntäjä Hypnos Nyks
Kohdekieli: Turkki

Perakende sezonları, asıl sezonlardan çok farklıdır. Örneğin; ilkbahar malları, dükkanlara, genellikle yılın en soğuk aylarında, Ocak ve Şubat esnasında gönderilir. Giyimde pastel renkler üzerinde durulur, fakat ne çok açık renk ağırlıklıdır, ne de çok sade, çünkü satış sezonları, asıl giyim sezonundan önce olur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 29 Maaliskuu 2009 16:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2009 23:33

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
asıl giyim sezonundan önce olur....> çünkü satış sezonu asıl giyim sezonundan öncedir.