Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Staple becomes chaın store merchandise

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Staple becomes chaın store merchandise
テキスト
romeox様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Retail seasons differ considerably from actual seasons.For example spring merchandise is shippedto the stores during January and February generally the coldest months of the year.the garments emphasize pastel colors but are neither too light weight nor too bare because the selling season precedes the actual wearing season

タイトル
Perakende sezonlar, asıl sezonlardan çok farklıdır.
翻訳
トルコ語

Hypnos Nyks様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Perakende sezonları, asıl sezonlardan çok farklıdır. Örneğin; ilkbahar malları, dükkanlara, genellikle yılın en soğuk aylarında, Ocak ve Şubat esnasında gönderilir. Giyimde pastel renkler üzerinde durulur, fakat ne çok açık renk ağırlıklıdır, ne de çok sade, çünkü satış sezonları, asıl giyim sezonundan önce olur.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 29日 16:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 27日 23:33

merdogan
投稿数: 3769
asıl giyim sezonundan önce olur....> çünkü satış sezonu asıl giyim sezonundan öncedir.