Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgariaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä marradona
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Huomioita käännöksestä
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!
Viimeksi toimittanut kafetzou - 23 Joulukuu 2008 18:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Joulukuu 2008 03:46

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Something is wrong with the text - it's not completely readable in Turkish - can you double check it?

22 Joulukuu 2008 09:20

marradona
Viestien lukumäärä: 2
Unfortunately that's it.

23 Joulukuu 2008 00:59

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
It's very strange. The translator has translated it as if it were as follows:

Bayramın kutlu olsun. Cansu Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.

Do you think that's possible?

23 Joulukuu 2008 08:48

marradona
Viestien lukumäärä: 2
May be, I don't know, but look possible for me.