Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Kreikka - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRomaniaKreikka

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe

Otsikko
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
Teksti
Lähettäjä maximillianos
Alkuperäinen kieli: Tanska

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Otsikko
Το αγόρι μου,είναι τα πάντα...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä attart
Kohdekieli: Kreikka

Το αγόρι μου,είναι τα πάντα για μένα.
Θα είναι για πάντα στην καρδιά μου.
o Mike μου για πάντα.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Gamine:"My boy/guy is my eveything and will always be in my heart.My M. forever
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 2 Kesäkuu 2009 01:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2009 00:40

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
One word missing.Anita has already sent a message to the requester so I put it in stand-by.

2 Kesäkuu 2009 00:38

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Hey Gamine can I have an english bridge here for evaluation? Thanks!

CC: gamine