Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Espanja - förvirrad, osäker men samtidgt sååå glad för att...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
förvirrad, osäker men samtidgt sååå glad för att...
Teksti
Lähettäjä
daniiiii
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
förvirrad, osäker men samtidgt sååå glad för att jag ska flytta.
Huomioita käännöksestä
Edited "ja" with "jag" / pias 090419.
Otsikko
Confuso, incierto, pero al mismo tiempo...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Confuso, incierto, pero al mismo tiempo muuuuuy feliz por mudarme.
Huomioita käännöksestä
confuso/a
incierto/a
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 25 Huhtikuu 2009 17:14