Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Englanti - - Lo siento. - Está todo bien, pero ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
- Lo siento. - Está todo bien, pero ...
Teksti
Lähettäjä
angelelb
Alkuperäinen kieli: Espanja
- Lo siento.
- Está todo bien, pero que no vuelva a suceder asÃ.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited. <Lilian>
Otsikko
I am sorry...Everything is O.K., but..
Käännös
Englanti
Kääntäjä
rocitizen
Kohdekieli: Englanti
-I am sorry,
-It's OK, but I hope it won't happen again
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 12 Tammikuu 2010 17:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Tammikuu 2010 12:56
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Just a suggestion...
How about
it's OK but don't let it happen again' ?
11 Tammikuu 2010 15:03
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I'd say:
"It's OK/No problem, but I hope it won't happen again"
12 Tammikuu 2010 11:19
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi rocitizen
Do you agree with any of the suggestions?