ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - - Lo siento. - Está todo bien, pero ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
- Lo siento. - Está todo bien, pero ...
テキスト
angelelb
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
- Lo siento.
- Está todo bien, pero que no vuelva a suceder asÃ.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited. <Lilian>
タイトル
I am sorry...Everything is O.K., but..
翻訳
英語
rocitizen
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
-I am sorry,
-It's OK, but I hope it won't happen again
最終承認・編集者
Lein
- 2010年 1月 12日 17:05
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 11日 12:56
Lein
投稿数: 3389
Just a suggestion...
How about
it's OK but don't let it happen again' ?
2010年 1月 11日 15:03
lilian canale
投稿数: 14972
I'd say:
"It's OK/No problem, but I hope it won't happen again"
2010年 1月 12日 11:19
Lein
投稿数: 3389
Hi rocitizen
Do you agree with any of the suggestions?