Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - - Lo siento. - Está todo bien, pero ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
- Lo siento. - Está todo bien, pero ...
Tekstas
Pateikta
angelelb
Originalo kalba: Ispanų
- Lo siento.
- Está todo bien, pero que no vuelva a suceder asÃ.
Pastabos apie vertimą
Diacritics edited. <Lilian>
Pavadinimas
I am sorry...Everything is O.K., but..
Vertimas
Anglų
Išvertė
rocitizen
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
-I am sorry,
-It's OK, but I hope it won't happen again
Validated by
Lein
- 12 sausis 2010 17:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 sausis 2010 12:56
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Just a suggestion...
How about
it's OK but don't let it happen again' ?
11 sausis 2010 15:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I'd say:
"It's OK/No problem, but I hope it won't happen again"
12 sausis 2010 11:19
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi rocitizen
Do you agree with any of the suggestions?