Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - aun a la distancia...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
aun a la distancia...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä eka19
Alkuperäinen kieli: Espanja

Aun a la distancia, siento que nuestro amor se fortalece día a día. A 35 días de tu visita y 77 de no separarnos nunca más, mi vida.
21 Helmikuu 2010 20:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Heinäkuu 2010 13:34

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi Isildur!
Can I have a bridge here, please?
Thanks!


CC: Isildur__

1 Syyskuu 2010 09:08

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Isildur?
Could you please give me a bridge here, when you have time?
Thank you sooo much!


CC: Isildur__

1 Syyskuu 2010 13:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Efylove,

Isildur will be away for a while so...
Here you are:

"Even in the distance, I feel that our love strengthens (gets stronger and stronger) day by day. (we are)35 days away from your coming and 77 days away from staying together forever, my dear."