Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Espanja - aun a la distancia...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
aun a la distancia...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
eka19
Alkuperäinen kieli: Espanja
Aun a la distancia, siento que nuestro amor se fortalece dÃa a dÃa. A 35 dÃas de tu visita y 77 de no separarnos nunca más, mi vida.
21 Helmikuu 2010 20:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Heinäkuu 2010 13:34
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi Isildur!
Can I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Isildur__
1 Syyskuu 2010 09:08
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Isildur?
Could you please give me a bridge here, when you have time?
Thank you sooo much!
CC:
Isildur__
1 Syyskuu 2010 13:17
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Efylove,
Isildur will be away for a while so...
Here you are:
"Even in the distance, I feel that our love strengthens (gets stronger and stronger) day by day. (we are)35 days away from your coming and 77 days away from staying together forever, my dear."