Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - aun a la distancia...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aun a la distancia...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao eka19
Izvorni jezik: Španjolski

Aun a la distancia, siento que nuestro amor se fortalece día a día. A 35 días de tu visita y 77 de no separarnos nunca más, mi vida.
21 veljača 2010 20:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 srpanj 2010 13:34

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi Isildur!
Can I have a bridge here, please?
Thanks!


CC: Isildur__

1 rujan 2010 09:08

Efylove
Broj poruka: 1015
Isildur?
Could you please give me a bridge here, when you have time?
Thank you sooo much!


CC: Isildur__

1 rujan 2010 13:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Efylove,

Isildur will be away for a while so...
Here you are:

"Even in the distance, I feel that our love strengthens (gets stronger and stronger) day by day. (we are)35 days away from your coming and 77 days away from staying together forever, my dear."