Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - מה קורה מותק זאת טובי חברה של אפרת ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
מה קורה מותק זאת טובי חברה של אפרת ...
Teksti
Lähettäjä elisarodriguezrocha
Alkuperäinen kieli: Heprea

מה קורה מותק זאת טובי חברה של אפרת
אולי יש לך מושג למה היא לא עונה לי?
היא גם מחקה אותי מהפייסבוק ואני לא יודעת למה?
בבקשה תדברי איתה ותגידי לי
כי אני באמת לא יודעת מה קרה
תודה מותק...
Huomioita käännöksestä
American English
Before edit : ma kore motek zot tovi havera shel efrat
olay yesh lah mosag lama ei lo ona li?
hi gam mahka oti mafaecbook ve ani lo yodat lama?
bevakasha tedabri eita ve tagidi li
ki ani bemet lo yodat ma kara...
toda motek...
Thanks to libera who provided the version in Hebrew fonts.

Otsikko
what's going on?
Käännös
Englanti

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Englanti

What is going on, sweetheart? This is Tovi, Efrat's friend. Maybe you have an idea why she doesn't answer me. She also deleted me from her facebook, and I don't know why! Please, talk to her and inform me, because I really don't know what happened. Thanks, sweetheart.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Maaliskuu 2010 13:23