Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Selam.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliTurkkiEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Selam.
Teksti
Lähettäjä Patricia Bernardes
Alkuperäinen kieli: Turkki Kääntäjä turkishmiss

Selam.
Ä°yimisin?
Kaç yaşındasın?
Nerde oturuyorsun?
Yanında kaç kişi var?

Otsikko
Hi.
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Hi.
How are you?
How old are you?
Where do you live?
How many people are there with you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Kesäkuu 2010 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Kesäkuu 2010 17:18

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear lilian,
"Ä°yi misin?" is "Are you fine (o.k)?"
"How are you?" means " Nasılsın?"

21 Kesäkuu 2010 17:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,
I know you did the translation based on the Turkish version, but my correction was made based on the original in Portuguese.