Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - If you get to know me then I can be a ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaBulgaria

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
If you get to know me then I can be a ...
Teksti
Lähettäjä rickyyyf
Alkuperäinen kieli: Englanti

If you get to know me then I can be a really nice person, I don't take life too seriously.
Huomioita käännöksestä
french france

Otsikko
Si vous prenez le temps de me connaître
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

Si vous prenez le temps de me connaître, vous verrez que je peux vraiment être une personne sympa, je ne prends pas la vie trop sérieusement.
Huomioita käännöksestä
"nice" has multiple translations in French, depending on which level of intimacy you have with your correspondant. "Sympa" is for an average level ("friend").
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Heinäkuu 2010 00:09