Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - yo mas :) mi amor te dejo un rato me ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
yo mas :) mi amor te dejo un rato me ...
Teksti
Lähettäjä hakan_2051
Alkuperäinen kieli: Espanja

yo mas :) mi amor te dejo un rato me conecto mas tarde mi amor si te amoo!! ya estoy descargando lo que me dijiste mi vida..
Huomioita käännöksestä
cümle

Otsikko
Ben daha fazla :) Sevgilim seni birazcık bırakmam lazım
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

Ben daha fazla :) Aşkım, seni bir süreliğine yalnız bırakıyorum. Daha sonra oturum açacağım, aşkım, evet, seni seviyoruuum! Şimdiden bana dediklerini indiriyorum, hayatım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 11 Huhtikuu 2011 20:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2011 17:13

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi again!

I'll appreciate if you could make me a bridge. Thank you

CC: lilian canale Isildur__

11 Huhtikuu 2011 18:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
This one is a bit confusing.

"I do more (probably a reply to 'I love you' or something like that) my love, I'm leaving you for a while. I'll log in later, my love, yes, I love you!! I am already downloading what you told me, my life..."

11 Huhtikuu 2011 20:36

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thank you very much Lilian

CC: lilian canale