Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Prefiro ser um bebado conhecido do que um...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaEnglanti

Kategoria Huumori

Otsikko
Prefiro ser um bebado conhecido do que um...
Teksti
Lähettäjä SoneandoTrombon
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Prefiro ser um bebado conhecido do que um alcoolatra anonimo

Otsikko
Preferisco essere un famoso ubriaco che un alcolista anonimo.
Käännös
Italia

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Italia

Preferisco essere un famoso ubriaco che un alcolista anonimo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Huhtikuu 2007 20:16