Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - HOLA MI AMOR ,, ESPERO QUE ESTES BIEN CON TU...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiNorja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
HOLA MI AMOR ,, ESPERO QUE ESTES BIEN CON TU...
Teksti
Lähettäjä mary83
Alkuperäinen kieli: Espanja

HOLA MI AMOR ,, ESPERO QUE ESTES BIEN CON TU FAMILIA ,, SOLO TE ESCRIBO PARA SABER SI FUNCIONA LA TRADUCCION ...TE AMO MI AMOR ESPERO VERTE PRONTO..
Huomioita käännöksestä
QUIERO DECIR QUE SI ESTA BIEN Y COMO ESTA CON SU FAMILIA Y COMO ESTA SU HERMANA.I QUIERO EL BOKMAL

Otsikko
Hello my love
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

HELLO MY LOVE,, I HOPE YOU AND YOUR FAMILY ARE DOING FINE,, I'M ONLY WRITING YOU TO KNOW IF THE TRANSLATION WORKS...I LOVE YOU DARLING I HOPE TO SEE YOU SOON..
Huomioita käännöksestä
Tried to keep the original "use" of reading marks.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 19 Lokakuu 2007 12:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Lokakuu 2007 11:58

orna3
Viestien lukumäärä: 4
non è precisa

18 Lokakuu 2007 13:31

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Being a little bit more specific would be highly appreciated then.