Käännös - Italia-Englanti - negozio modeling agencyTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Sana - Virkistys / Matkailu | | Teksti Lähettäjä mero | Alkuperäinen kieli: Italia
negozio modeling agency | | please hurry up pleaseeeeeeeeeee |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä elesam | Kohdekieli: Englanti
MODELING AGENCY SHOP | | Spero di non aver capito male intendendo modeling agency come nome del negozio. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 29 Lokakuu 2007 03:55
Viimeinen viesti | | | | | 28 Lokakuu 2007 05:46 | | | | | | 28 Lokakuu 2007 15:59 | | | "modelling" is british english - "modeling" is american english.
basically, it can be spelled either way so the translation is correct. |
|
|