Traducción - Italiano-Inglés - negozio modeling agencyEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Italiano](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Palabra - Diversiòn / Viajes | | Texto Propuesto por mero | Idioma de origen: Italiano
negozio modeling agency | Nota acerca de la traducción | please hurry up pleaseeeeeeeeeee |
|
| | TraducciónInglés Traducido por elesam | Idioma de destino: Inglés
MODELING AGENCY SHOP | Nota acerca de la traducción | Spero di non aver capito male intendendo modeling agency come nome del negozio. |
|
Última validación o corrección por kafetzou - 29 Octubre 2007 03:55
Último mensaje | | | | | 28 Octubre 2007 05:46 | | | | | | 28 Octubre 2007 15:59 | | | "modelling" is british english - "modeling" is american english.
basically, it can be spelled either way so the translation is correct. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|