Traduction - Italien-Anglais - negozio modeling agencyEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Italien](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Anglais](../images/flag_en.gif)
Catégorie Mot - Divertissement / Voyage | | Texte Proposé par mero | Langue de départ: Italien
negozio modeling agency | Commentaires pour la traduction | please hurry up pleaseeeeeeeeeee |
|
| | TraductionAnglais Traduit par elesam | Langue d'arrivée: Anglais
MODELING AGENCY SHOP | Commentaires pour la traduction | Spero di non aver capito male intendendo modeling agency come nome del negozio. |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 29 Octobre 2007 03:55
Derniers messages | | | | | 28 Octobre 2007 05:46 | | | | | | 28 Octobre 2007 15:59 | | | "modelling" is british english - "modeling" is american english.
basically, it can be spelled either way so the translation is correct. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|