Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Fransk - Rafet

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskTyrkisk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Rafet
Tekst
Tilmeldt af elisabe07
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Titel
rafet
Oversættelse
Fransk

Oversat af elisabe07
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je vous aime beaucoup, mais parfois je pense que je ne le devrais pas car vous êtes loin de moi et je crois que ce serait une passion non compatible... mais même comme ça je vous aime beaucoup et je veux que vous le sachiez !
Senest valideret eller redigeret af Botica - 25 Januar 2008 17:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2008 15:00

Botica
Antal indlæg: 643
Another strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?

25 Januar 2008 15:06

Angelus
Antal indlæg: 1227
I also noticed that Botica.

Maybe she saw the texts in Portuguese to be translated into other languages and wanted to translate them into French.

I don't know if this is allowed here, though.

25 Januar 2008 17:07

smy
Antal indlæg: 2481
I have just understand that this is because she wants to expedite the translation into Turkis as is takes less longer for French-Turkish than Brasilian-Turkish, we may let it pass

CC: Botica Angelus