Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese brasiliano-Francese - Rafet

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseTurco

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Rafet
Testo
Aggiunto da elisabe07
Lingua originale: Portoghese brasiliano

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Titolo
rafet
Traduzione
Francese

Tradotto da elisabe07
Lingua di destinazione: Francese

Je vous aime beaucoup, mais parfois je pense que je ne le devrais pas car vous êtes loin de moi et je crois que ce serait une passion non compatible... mais même comme ça je vous aime beaucoup et je veux que vous le sachiez !
Ultima convalida o modifica di Botica - 25 Gennaio 2008 17:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Gennaio 2008 15:00

Botica
Numero di messaggi: 643
Another strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?

25 Gennaio 2008 15:06

Angelus
Numero di messaggi: 1227
I also noticed that Botica.

Maybe she saw the texts in Portuguese to be translated into other languages and wanted to translate them into French.

I don't know if this is allowed here, though.

25 Gennaio 2008 17:07

smy
Numero di messaggi: 2481
I have just understand that this is because she wants to expedite the translation into Turkis as is takes less longer for French-Turkish than Brasilian-Turkish, we may let it pass

CC: Botica Angelus