Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Portugués brasileño-Francés - Rafet

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancésTurco

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Rafet
Texto
Propuesto por elisabe07
Idioma de origen: Portugués brasileño

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Título
rafet
Traducción
Francés

Traducido por elisabe07
Idioma de destino: Francés

Je vous aime beaucoup, mais parfois je pense que je ne le devrais pas car vous êtes loin de moi et je crois que ce serait une passion non compatible... mais même comme ça je vous aime beaucoup et je veux que vous le sachiez !
Última validación o corrección por Botica - 25 Enero 2008 17:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Enero 2008 15:00

Botica
Cantidad de envíos: 643
Another strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?

25 Enero 2008 15:06

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
I also noticed that Botica.

Maybe she saw the texts in Portuguese to be translated into other languages and wanted to translate them into French.

I don't know if this is allowed here, though.

25 Enero 2008 17:07

smy
Cantidad de envíos: 2481
I have just understand that this is because she wants to expedite the translation into Turkis as is takes less longer for French-Turkish than Brasilian-Turkish, we may let it pass

CC: Botica Angelus