Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskAlbansk

Kategori Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Tekst
Tilmeldt af sixia78
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Bemærkninger til oversættelsen
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Titel
Hello darling!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kathyaigner
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Senest valideret eller redigeret af dramati - 5 Februar 2008 07:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Februar 2008 00:51

sandeu
Antal indlæg: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.