Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Italų-Anglų - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųAlbanų

Kategorija Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Tekstas
Pateikta sixia78
Originalo kalba: Italų

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Pastabos apie vertimą
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Pavadinimas
Hello darling!
Vertimas
Anglų

Išvertė kathyaigner
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Validated by dramati - 5 vasaris 2008 07:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 vasaris 2008 00:51

sandeu
Žinučių kiekis: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.